Перевод: с английского на русский

с русского на английский

After reading the story he went for a walk

  • 1 after

    I ['aːftə] prp
    употребляется при обозначении:
    1) (движения вслед за кем-либо, чем-либо) позади, за, вслед за
    - come after smb, smth
    - one after another
    2) (последовательности событий) после, за, затем
    - after dinner
    - after school
    - after that
    3) (времени) спустя, через
    - after some time
    - it is after two
    4) по, согласно, в честь
    - film after Jack London
    - name a child after smb
    5) ведь, всё же, в конце концов
    USAGE:
    (1.) Русские наречия затем, после, а потом в предложении типа я сделаю домашнее задание, а затем/после пойду гулять передаются двояко: или наречиями (and) afterwards, (and) then или предложной группой and after that. Предлог after в этих случаях без последующего имени существительного или местоимения употребляться не может: ср. we went for a short swim and walked home afterwards/and after that we went home/and went home after that мы немного покупались, а потом пошли домой. (2.) Русское словосочетание "спустя/через несколько лет" также передается либо предложной группой after some years, либо наречной группой some years later, которые различаются местом в предложении - предложная группа, обычно, стоит в начале предложения, наречная же группа - в конце: after some years they parted или they parted some years later они расстались через/спустя несколько лет, через/спустя несколько лет они расстались
    II ['aːftə] cj
    после того, как

    Do it after you come home. — Сделай это после того, как придешь домой.

    USAGE:
    (1.) After, как и before и since, вводит придаточные предложения времени или причастные обороты с Participle I в действительном или страдательном залоге: after reading the story he went for a walk прочитав рассказ, он пошел прогуляться; after he told her the news she burst into tears после того как/когда он сообщил ей эту новость, она расплакалась. Эти союзы не могут вводить причастных оборотов с Participle II, такие причастные обороты вводятся союзами as, as if, if, although until, when unless и др.: he will come to your house if/when invited (но не after) он придет к вам, когда/если/только после того, как будет приглашен; he won't come until/unless invited он не придет, пока его не пригласят. (2.) В придаточных предложениях времени, вводимых союзом after, а также союзами as soon as, before, till, until, when и др., формы будущего времени не употребляются, вместо них употребляются формы Present или Past

    English-Russian combinatory dictionary > after

  • 2 after

    I prp употребляется при обозначении: 1. движения вслед за кем-либо, чем-либо: позади, за, вслед за; 2. последовательности событий: после, за, затем Русское наречие после соответствует английскому предлогу after (после чего-либо) и наречиям afterwards, then, later (потом, после того как):

    Это случилось сразу после войны. — It happened right after the war.

    Я скажу тебе об этом после. — I'll tell you about it later.

    Я сделаю работу, а после (затем, потом, и тогда) пойду гулять. — I'll do my work and then I'll go for a walk.

    II cj после того как (1). В придаточных предложениях времени, вводимых союзом after, формы будущего времени не употребляются, вместо них употребляются формы Present, Past Indefinite. К подобным союзам относятся также союзы as soon as, as long as, before, till, until, when, while:

    We shall discuss it as soon as he comes — Мы поговорим об этом, как только он придет.

    (2). After, как before и since, вводит придаточные предложения времени или причастные обороты, образованные активными и пассивными формами на - ing:

    After reading the story he went for a walk — Прочтя рассказ, он пошел погулять.

    After he told her the news she burst into tears — После того как он сообщил ей эту новость, она расплакалась.

    (3). Союзы after, before и since, в отличие от if, as if, although, until, when, не могут вводить оборот со страдательным причастием:

    He will come if (when) (но не after) invited — Он придет, если (когда) будет приглашен;

    He won't come until invited — Он не приедет, пока не будет приглашен.

    English-Russian word troubles > after

См. также в других словарях:

  • The Mysterious Mr. Quin —   …   Wikipedia

  • The Man with the Golden Arm — For the novel, see The Man with the Golden Arm (novel). The Man with the Golden Arm Saul Bass s poster for the film Directed by …   Wikipedia

  • The Simpsons — This article is about the television show. For the franchise, see The Simpsons (franchise). For other uses, see The Simpsons (disambiguation). The Simpsons …   Wikipedia

  • The Way of the World (book) — Infobox book | name = The Way of the World: A Story of Truth and Hope in an Age of Extremism author = Ron Suskind country = United States language = English subject = Politics publisher = Harper release date = August 5, 2008 pages = 432 isbn =… …   Wikipedia

  • The Seven Dials Mystery — infobox Book | name = The Seven Dials Mystery title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration of the first UK edition author = Agatha Christie cover artist = Not known country = United Kingdom language = English series = genre …   Wikipedia

  • The Deer Hunter — For other uses, see Deer Hunter (disambiguation). The Deer Hunter Theatrical poster …   Wikipedia

  • The Mayor of Casterbridge —   Henchard on the way to the fair with Susan and Elizabeth Jane …   Wikipedia

  • The Shining (novel) — The Shining   First edition …   Wikipedia

  • The Autobiography of Malcolm X — The Autobiography of Malcolm X   First edition …   Wikipedia

  • The Mole (Australia season 4) — The Mole in Paradise Country of origin  Australia No. of episodes 10 Broadcast …   Wikipedia

  • The Circus Starring Britney Spears — The Circus Starring Britney Spears …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»